Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Alle vertalingen

Zoeken
Alle vertalingen - Taino

Zoeken
Uitgangs-taal
Doel-taal

Resultaten 1 - 20 van ongeveer 36
1 2 Volgende >>
11
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Turks aldırma gönül
aldırma gönül
aldırma gönül

Gemaakte vertalingen
Spaans Ignoralo
52
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Turks hersey gider sen
hersey gider sen kalirsin senle kalanlarsa seni rahat birakmaz

Gemaakte vertalingen
Spaans Todo se va...
373
13Uitgangs-taal13
Turks ihlamurlar altinda Kar tanesi gibi nazlı ...
ihlamurlar altinda

Kar tanesi gibi nazlı
Kuş kanadı gibi kırık
Yar tenine haram deÄŸdi
Zamansız bu ayrılık

Kalbimi gömdüm toprağa
Ihlamurlar kan ağladı
Nasıl bir vedadır bu yar
Gözyaşın gözümden damladı

Dillerim lal dokunmayın
Aşkı bende, sokulmayın
Başımı bana (yere) eğdirdi
Bu yarayı kanatmayın

El yastığı yaban gelmez mi
İçin benım kadar üzülmez mi
Her dünyada ahım peşinde
Aşkın bana hesap vermez mi

Gemaakte vertalingen
Engels Under the linden tree Delicate like a snowflake
Arabisch أغنية
Spaans Bajo el tilo
15
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Nederlands ik mis je vreselijk
ik mis je vreselijk

Gemaakte vertalingen
Turks Seni çok özlüyorum.
Spaans "Te extraño mucho."
Duits Ich vermisse Dich sehr..
103
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Turks hi, my love wrote me this text can you translate?
"Aşkımın gitmesine 4 gün kaldı Ben o olmadan nasıl yaşarim Bilmiyorum...
canım Benım sana çok haksizlik ettim. affet beni"
can you translate it in england/english or France/french,thank you!

Gemaakte vertalingen
Frans Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille.
Engels Please forgive me...
25
Uitgangs-taal
Engels Ii didn't think I spoke English
I didn't think I spoke English
caps edited <Lilian>

Gemaakte vertalingen
Spaans Yo no pensaba que hablaba inglés...
76
Uitgangs-taal
Turks her zaman mutlu olmak lazım .... seni ölesiye...
her zaman mutlu olmak lazım ....
seni ölesiye seviyorum...
aşkım sen benim herşeyimsin...

Gemaakte vertalingen
Engels You are my everything...
31
Uitgangs-taal
Spaans Recordava los momentos que nos besamos
Recordava los momentos que nos besamos

Gemaakte vertalingen
Engels When we kissed... :)
136
Uitgangs-taal
Engels When the stars shine upon me And the night feels...
When the stars shine upon me.
And the night feels so lonely.
Then I only picture your face.
And remember those days' nights.
And how I spent them with you.
Extract from a great song.

Gemaakte vertalingen
Spaans Sólo veo tu rostro...
Bulgaars Когато звездите греят над мен.
49
Uitgangs-taal
Turks Herkes hata yapar bu dunyada
Herkes hata yapar bu dunyada, tek doÄŸrum seni sevmek olsun

Gemaakte vertalingen
Engels May loving you be my truth...
22
Uitgangs-taal
Turks En mükemmel insan Emre'dir.
En mükemmel insan Emre'dir.
arkadaşıma vereceğim doğum günü hediyesinin üzerine yazacağım not.

Gemaakte vertalingen
Spaans La persona más excelente...
29
Uitgangs-taal
Turks Öfkeni yenebildiğin kadar insansın.
Öfkeni yenebildiğin kadar insansın.
Before edition: öƒкєηι уєηєвιℓ∂ιğιη кα∂αя ιηѕαηѕıη

Casper.

Gemaakte vertalingen
Spaans Eres suficientemente humano...
51
Uitgangs-taal
Turks tatile gitmek istiyorum. biraz kafa dinlemeye...
tatile gitmek istiyorum.
biraz kafa dinlemeye ihtiyacım var.

Gemaakte vertalingen
Spaans Acatarme a mis necesidades y deseos...
14
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Turks bence çok değişik
bence çok değişik
queste parole...o meglio questa frase me l'ha scritta una ragazza come commento ad uno scenario che ho realizzato su un sito...credo che significhi cose tipo: bello...brutto...schifoso...magnifico...ottimo lavoro...ecc...
inglese brittannico...pe le traduzione

Gemaakte vertalingen
Engels In my opinion it is very unusual.
Spaans Muy diferente
Italiaans secondo me è molto differente
362
Uitgangs-taal
Latijn Nonne audire tibi videbaris criticos omnes uno...
Nonne audire tibi videbaris criticos omnes uno iam ore exclamantes: En testem antiquissimum! versionem Syrorum Simplicem accuratissimam primo vel secundo post Christum saeculo factam, intactam illam et illibatum, summo semper studio apud Syros transscriptam et servatam, cuius codices haud pauci habentur, qui Vaticano fere et Alexandrino, clarissimis textus Graeci monumentis, aetate aequiparandi vel etiam anteponendi sunt.
This is from Book 4 of Johann Wichelhaus' work on the Peshitta Syriac Text. Please translate in American English. Thanks.

http://books.google.com/books?id=MZ8HAAAAQAAJ&pg=PA339&dq=johann+wichelhaus+syriac#PPA236,M1

Gemaakte vertalingen
Engels Quote from the Alexandrian Simple Syrian Version
39
Uitgangs-taal
Latijn confutatis maledictis,flammis acribus addictis
confutatis maledictis,flammis acribus addictis

Gemaakte vertalingen
Spaans Llamas Ardientes...
14
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Turks seni çok seviorum
seni çok seviorum
seni çok seviorum

Gemaakte vertalingen
Spaans ¡Te amo mucho!
1 2 Volgende >>